В Одесской области уже полтора года не могут приступить к процессу над предполагаемым наркодилером из-за «отсутствия» переводчика


В Измаильском горрайонном суде полтора года не могут приступить к рассмотрению резонансного дела о сбыте наркотиков из-за отсутствия переводчика, передает корреспондент «Думской».

Речь идет об обвинении Ефросиньи Чеботарь, которой инкриминируют преступление, предусмотренное ст. 307 УК Украины (незаконное производство, изготовление, приобретение, хранение, перевозка или пересылка с целью сбыта, а также незаконный сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов).




Ее тайно засняли в момент сбыта наркотических средств в Измаиле. Ролик выставили в интернете, и на основании его содержания 1 июля 2015 года было открыто уголовное производство.

Судить Чеботарь должен судья Юрий Волков. Однако судебный процесс до сих пор не может сдвинуться с мертвой точки по той причине, что обвиняемая с самого первого заседания суда потребовала предоставить ей переводчика с украинского на русский язык. Суд почему-то не может удовлетворить это требование, и потому заседания из раза в раз переносятся.

Так произошло в среду, 17 октября: переводчик, как обычно, в суд не явился, и прокурор Измаильской местной прокуратуры Николай Рашков предложил перенести заседание с тем, чтобы не ущемлять права обвиняемой Чеботарь. Его поддержал представитель стороны защиты Петр Златев. В итоге судья принял очередное решение – «обеспечить переводчика на следующее заседание суда».

Почему же на протяжении столь длительного времени суд не может удовлетворить требование обвиняемой?

Ситуацию пояснил «Думской» судья-спикер Измаильского горрайонного суда Иван Яковенко: «С предоставлением переводчика в нашем государстве дела, действительно, обстоят не очень хорошо: в штате нашего суда нет собственного переводчика, нет самостоятельного бюджета, а за собственные деньги нанимать специалиста мы не можем, потому что это не предусмотрено законом.

Материальным обеспечением нашего суда занимается территориальное управление Государственной судебной администрации Украины в Одесской области, которое находится в Одессе. Нам предоставили перечень одесских бюро переводов, с которыми можно сотрудничать. Специалисты просят за свою работу в среднем около 700 грн за час. Несколько раз они приезжали в Измаил, но из-за большого расстояния терруправлению невыгодно оплачивать их работу, поскольку переводчики в общее время работы включают и то, что затрачено на переезд.

Мы пытались наладить контакты с местными бюро переводов, и измаильские переводчики несколько раз принимали участие в судебных процессах, но потом стали отказываться. Возможно, это связано с определенными трудностями в ходе судебного процесса.

Бывает, что мы договариваемся с некоторыми филологами, которые помогают осуществлять перевод. Делается это все на бесплатной основе. Надо понимать, что специалисты и не обязаны это для нас делать. Найти переводчика, который бы согласился работать бесплатно, очень сложно, тем более что иногда им угрожают обвиняемые.

Скажу еще, что государством в последнее время стали делаться шаги в плане предоставления населению бесплатной правовой помощи. В Кабинете министров начали думать о том, чтобы параллельно с этим предоставлять и услугу перевода. Но пока такого опыта у центров нет.

Вместе с этим хочу сказать, что довольно часто обвиняемые злоупотребляют своим правом на перевод, в частности с украинского на русский. Ведь по процессу необходимо, чтобы человек понимал показания свидетелей, то есть должен понимать, о чем идет речь в плане доказательств. В нашем суде в 90-95% случаев свидетели говорят по-русски (Измаил — единственный город в Одесской области, где в населении преобладают этнические русские, их здесь 43,7%). Объективно говоря, проблемы в переводе с украинского на русский язык как таковой и нет. Из личного опыта могу сказать, что судебные процессы, где требуется переводчик, бывают достаточно редко: из пятисот производств за год – два-три дела. Но и в них обычно необходимость в переводе надуманна. Как правило, это право используется для затягивания процесса. Но в любом случае мы как государственный орган должны обеспечить соблюдение прав участников процесса».

Следующее заседание суда запланировано на 21 ноября.

Автор — Снежана Стрепетова, специально для «Думской»

 
СМЕРТЬ РОССИЙСКИМ ОККУПАНТАМ!


Заметили ошибку? Выделяйте слова с ошибкой и нажимайте control-enter




НеПрЕдСкАзУеМаЯ
Ничего себе бабулька! Приторговывала значит! ?
   Ответить    
SHERIFF
Еще и подкалывала!
   Ответить    

Владимир Степанов
Да, торгует смертью…
   Ответить    
Виктория Шелестюк
Что за «контролируемый Украиной»?! Вам кто пишет — авторы с Русской весны?
   Ответить    
Олег Константинов, главный редактор "Думской"
нет. Просто в Украине есть и другие города, где русские составляют большинство — например, Луганск, Севастополь и Симферополь. Но они оккупированы Россией.
   Ответить    

Разбор Полетов
Она гражданка Украины? Дать в руки словарь, пусть сама переводит.
   Ответить    
степняк 2
Тю! Я думал шо нужен переводчик с ромского! С укораиеского я готов переводить, и АБСОЛЮТНО БЕСПЛАТНО! Пусть только перивезут и отвезут назад.
   Ответить    
Leon LeGa
Отвезут назад, пока не научишься писать без ошибок!
   Ответить    
Одессит_12
Проблему надо решать,  а не рассуждать о ней. За вас никто это не сделает. Совсем работать разучились?
   Ответить    
Одессит_12
Вашему Труханову переводчик тоже нужен в суде?
   Ответить    
У.Б.Н.
А фамилиё-то у неё вполне украинское! Так что пусть не прикидывается.
   Ответить    
ПнАлВч
Нормальное явление. 18 лет назад столкнулся с тем, что наше консульство в штатах не смогло перевести тамошнее свидетельство о смерти с аглицкого на украинский. Деликатно предложили- вы там переведите, пришлите, а мы печать поставим. Так и вышло. А вы- про какой-то суд какого-то Измаила!
   Ответить    
Свободный художник
Так пусть весь суд перейдёт на русский.в чём проблема.
   Ответить    
german1649
Что за дичь? В суде забыли русский язык? Серьезно? А конституцию там тоже забыли?
   Ответить    
ПнАлВч
Проблема в том, что судочинство идет на государственном, все бумаги тоже. Забыли про одесского азера, его опупею с переводчиками?
   Ответить    
Свободный художник
Да пусть себе идёт, читай документы в слух на русском, сам переводя текст.для присутствующих . 
   Ответить    
РастОК
Я не могу понять почему суд должен предоставлять переводчика? У нас единый украинский государственный язык и если обвиняемый его не понимает то пусть ОН нанимает переводчика либо сидит в СИЗО до тех пор пока его не найдёт. Тоже самое с адвокатом: суд даёт бесплатно (для обвиняемого) адвоката?
   Ответить    
Свободный художник
А сколько лет можно сидеть в сизо без приговора, кто знает?
   Ответить    
   Правила




23 апреля
21:45 Одесский детектив с хеппи-эндом: спасенный «Поцелуй Иуды» уехал в Литву на полтора года фотографии
4
19:28 Стратегія стійкості: будівельна компанія «Гефест» завершила 12 об’єктів за період воєнного стану (новини компанії) фотографии
17:14 «Я столько денег в жизни не видел»: в Одессе отправили в СИЗО еще троих фигурантов дела о вымогательстве — среди них полицейский (фото) фотографии
22
16:37 После обысков и смерти покровителя: замглавы департамента ЖКХ Одесского горсовета увольняется
2
15:21 Планировал взорвать лицей и расстрелять одноклассников по заказу рф: в Одесской области задержали школьника фотографии
2
14:18 Жити без окулярів – реально: сучасні рішення для зору в одеській клініці «Ексімер» (новини компанії) фотографии
13:32 В Одессе судят ТЦКшников, задержанных за вымогательство: двоих отправили под стражу без залога (фото, видео, обновляется) фотографии
31
12:43 Трещина на Аркадийском плато: специалисты говорят о проблемах с коммуникациями, а одесская мэрия проводит изыскания (видео) видео
8
10:49 Надевали мешки на голову и пытали жертв: гуманный одесский суд отпустил под залог главаря жестокой банды
7
08:38 Кадровый коллапс: «Одесгорэлектротранс» ищет всех, пока коллектив разбежался из-за низких зарплат
6
22 апреля
22:01 Системная безнаказанность и коррупция: на Одесчине выросло количество жалоб на ТЦК
25
20:13 SHUMEI в Одесі: вечір наповнений світлом, емоціями та відчуттям справжнього єднання (на правах реклами)
1
18:59 Вернутся в онлайн и смогут вызвать полицию: одесские трамваи и троллейбусы снабдят новыми GPS-трекерами — с тревожными кнопками
5
17:00 В области зафиксировали заморозки: что ждет Одессу?
16:02 Вину не признают: ВАКС начал по сути рассматривать дело главы Одесского облсовета и его жены-нардепа
35




Статьи:

Одесский косплей Фарион: когда „патриотизм“ становится бронью от реальности (колонка)

Самая грустная Юморина: за чаем с факиром о бензине во рту, шрамах и друзьях, которые не вернутся

Жизнь после отопительного сезона: почему когенерация стала криминальной, как повзрослеть инфантильным одесситам и учимся ли мы на энергофейлах





02:42
Вследствие ночной атаки пострадали трое людей

Двоим медики оказали помощь на месте, одну женщину госпитализировали.

Россияне попали в две жилые двухэтажки и одну трехэтажку. Экстренные службы работают на местах.



02:32
ВІДБІЙ повітряної тривоги
7410511


02:22
Последствия ночной атаки



02:20
Не фиксируются
807111


02:19
Овидиополь внимательно
11


02:17
Думская. Одесса. Война в Украине
Два в сторону Санжейки/Одессы летят
Курс как у предыдущих. Снова полетят через Санжейку к Одессе с запада
102664421


02:17
Три минуты длился отбой. Успели отдохнуть?
6650115221


02:15
Увага. ПОВІТРЯНА ТРИВОГА
38261111


02:15
Два в сторону Санжейки/Одессы летят
3111









Думская в Viber
Ми використовуємо cookies    Ok    ×