В Одесской области уже полтора года не могут приступить к процессу над предполагаемым наркодилером из-за «отсутствия» переводчика


В Измаильском горрайонном суде полтора года не могут приступить к рассмотрению резонансного дела о сбыте наркотиков из-за отсутствия переводчика, передает корреспондент «Думской».

Речь идет об обвинении Ефросиньи Чеботарь, которой инкриминируют преступление, предусмотренное ст. 307 УК Украины (незаконное производство, изготовление, приобретение, хранение, перевозка или пересылка с целью сбыта, а также незаконный сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов).




Ее тайно засняли в момент сбыта наркотических средств в Измаиле. Ролик выставили в интернете, и на основании его содержания 1 июля 2015 года было открыто уголовное производство.

Судить Чеботарь должен судья Юрий Волков. Однако судебный процесс до сих пор не может сдвинуться с мертвой точки по той причине, что обвиняемая с самого первого заседания суда потребовала предоставить ей переводчика с украинского на русский язык. Суд почему-то не может удовлетворить это требование, и потому заседания из раза в раз переносятся.

Так произошло в среду, 17 октября: переводчик, как обычно, в суд не явился, и прокурор Измаильской местной прокуратуры Николай Рашков предложил перенести заседание с тем, чтобы не ущемлять права обвиняемой Чеботарь. Его поддержал представитель стороны защиты Петр Златев. В итоге судья принял очередное решение – «обеспечить переводчика на следующее заседание суда».

Почему же на протяжении столь длительного времени суд не может удовлетворить требование обвиняемой?

Ситуацию пояснил «Думской» судья-спикер Измаильского горрайонного суда Иван Яковенко: «С предоставлением переводчика в нашем государстве дела, действительно, обстоят не очень хорошо: в штате нашего суда нет собственного переводчика, нет самостоятельного бюджета, а за собственные деньги нанимать специалиста мы не можем, потому что это не предусмотрено законом.

Материальным обеспечением нашего суда занимается территориальное управление Государственной судебной администрации Украины в Одесской области, которое находится в Одессе. Нам предоставили перечень одесских бюро переводов, с которыми можно сотрудничать. Специалисты просят за свою работу в среднем около 700 грн за час. Несколько раз они приезжали в Измаил, но из-за большого расстояния терруправлению невыгодно оплачивать их работу, поскольку переводчики в общее время работы включают и то, что затрачено на переезд.

Мы пытались наладить контакты с местными бюро переводов, и измаильские переводчики несколько раз принимали участие в судебных процессах, но потом стали отказываться. Возможно, это связано с определенными трудностями в ходе судебного процесса.

Бывает, что мы договариваемся с некоторыми филологами, которые помогают осуществлять перевод. Делается это все на бесплатной основе. Надо понимать, что специалисты и не обязаны это для нас делать. Найти переводчика, который бы согласился работать бесплатно, очень сложно, тем более что иногда им угрожают обвиняемые.

Скажу еще, что государством в последнее время стали делаться шаги в плане предоставления населению бесплатной правовой помощи. В Кабинете министров начали думать о том, чтобы параллельно с этим предоставлять и услугу перевода. Но пока такого опыта у центров нет.

Вместе с этим хочу сказать, что довольно часто обвиняемые злоупотребляют своим правом на перевод, в частности с украинского на русский. Ведь по процессу необходимо, чтобы человек понимал показания свидетелей, то есть должен понимать, о чем идет речь в плане доказательств. В нашем суде в 90-95% случаев свидетели говорят по-русски (Измаил — единственный город в Одесской области, где в населении преобладают этнические русские, их здесь 43,7%). Объективно говоря, проблемы в переводе с украинского на русский язык как таковой и нет. Из личного опыта могу сказать, что судебные процессы, где требуется переводчик, бывают достаточно редко: из пятисот производств за год – два-три дела. Но и в них обычно необходимость в переводе надуманна. Как правило, это право используется для затягивания процесса. Но в любом случае мы как государственный орган должны обеспечить соблюдение прав участников процесса».

Следующее заседание суда запланировано на 21 ноября.

Автор — Снежана Стрепетова, специально для «Думской»

 
СМЕРТЬ РОСІЙСЬКИМ ОКУПАНТАМ!


Помітили помилку? Виділяйте слова з помилкою та натискайте control-enter




НеПрЕдСкАзУеМаЯ
Ничего себе бабулька! Приторговывала значит! ?
   Відповісти    
SHERIFF
Еще и подкалывала!
   Відповісти    

Владимир Степанов
Да, торгует смертью…
   Відповісти    
Виктория Шелестюк
Что за «контролируемый Украиной»?! Вам кто пишет — авторы с Русской весны?
   Відповісти    
Олег Константинов, главный редактор "Думской"
нет. Просто в Украине есть и другие города, где русские составляют большинство — например, Луганск, Севастополь и Симферополь. Но они оккупированы Россией.
   Відповісти    

Разбор Полетов
Она гражданка Украины? Дать в руки словарь, пусть сама переводит.
   Відповісти    
степняк 2
Тю! Я думал шо нужен переводчик с ромского! С укораиеского я готов переводить, и АБСОЛЮТНО БЕСПЛАТНО! Пусть только перивезут и отвезут назад.
   Відповісти    
Leon LeGa
Отвезут назад, пока не научишься писать без ошибок!
   Відповісти    
Одессит_12
Проблему надо решать,  а не рассуждать о ней. За вас никто это не сделает. Совсем работать разучились?
   Відповісти    
Одессит_12
Вашему Труханову переводчик тоже нужен в суде?
   Відповісти    
У.Б.Н.
А фамилиё-то у неё вполне украинское! Так что пусть не прикидывается.
   Відповісти    
ПнАлВч
Нормальное явление. 18 лет назад столкнулся с тем, что наше консульство в штатах не смогло перевести тамошнее свидетельство о смерти с аглицкого на украинский. Деликатно предложили- вы там переведите, пришлите, а мы печать поставим. Так и вышло. А вы- про какой-то суд какого-то Измаила!
   Відповісти    
Свободный художник
Так пусть весь суд перейдёт на русский.в чём проблема.
   Відповісти    
german1649
Что за дичь? В суде забыли русский язык? Серьезно? А конституцию там тоже забыли?
   Відповісти    
ПнАлВч
Проблема в том, что судочинство идет на государственном, все бумаги тоже. Забыли про одесского азера, его опупею с переводчиками?
   Відповісти    
Свободный художник
Да пусть себе идёт, читай документы в слух на русском, сам переводя текст.для присутствующих . 
   Відповісти    
РастОК
Я не могу понять почему суд должен предоставлять переводчика? У нас единый украинский государственный язык и если обвиняемый его не понимает то пусть ОН нанимает переводчика либо сидит в СИЗО до тех пор пока его не найдёт. Тоже самое с адвокатом: суд даёт бесплатно (для обвиняемого) адвоката?
   Відповісти    
Свободный художник
А сколько лет можно сидеть в сизо без приговора, кто знает?
   Відповісти    
   Правила



13 січня
12:00 «Чотири величезні вибухи, чотири дрони прилетіли»: під ударом спортзал, ліцей, лікарня і будинки одеситів (фото, відео) фотографии
1
10:35 Українців як нації для московських царів не існує: одеський суддя творчо підійшов до справи садиста з ФСБ
2
07:26 Нічний удар: дісталося лікарні, дитсадку та школі, постраждали шестеро одеситів (оновлюється) фотографии
10
00:01 Одеса під атакою «шахедів»: у місті чутні вибухи та стрілянина
12 січня
21:38 Пересипський район Одеси залишився без світла: з завтрашнього дня проблеми будуть ще в двох
1
19:20 рф завдала удару по двох іноземних суднах в Одеській області: постраждав член екіпажу
19:02 Розбестив і зґвалтував 10 дівчаток: в Одесі серійний злочинець отримав довічне ув'язнення
2
16:55 Продай талант: чому одні одеські художники «дорогі», а інші — «майже нічого не варті» фотографии
2
14:47 «Будівельний рай» на Одещині: як московський гастарбайтер-коняр і родич прокурора освоює мільйони на житло для переселенців
3
12:38 Мало не буває: в епоху діджиталізації одеські податківці витратять ще майже 18 мільйонів на поштові марки
3
10:27 Нічна дронова атака по Одещині: без світла залишилися майже 35 тисяч родин фотографии
1
09:00 Шість років і мільйон гривень за перерване життя: в Одеській області винесли вирок матросу, який п'яним збив на смерть дівчину
3
01:10 Удар по Одесі: постраждав об'єкт інфраструктури, мікрорайон знеструмлений, двоє людей отримали поранення фотографии
12
11 січня
21:44 Червоне для всіх: в Одесі зросла кількість локацій, де зупиняють рух у пам'ять про захисників (адреси)
11
19:55 Велика рокіровка: дитячий центр в Одесі виселилять заради Пенсійного фонду




Статті:

Просунуті пенсіонери, пропущені зупинки та іногородні водії: тест-драйв нових одеських маршрутів

Одесса на фоне рокировок: как большие кадровые игры Киева отразятся на городе и области?

Культурные итоги Одессы: кому не нужно возвращение Караваджо, в ожидании «Оскара» для санатория и платье от Сони Делоне





12:43
Думская. Одесса. Война в Украине
Вражеский беспилотник упал прямо на пляж Ланжерон Взрывной волной повреждены несколько заведений, которые в зимний сезон были закрыты. По территории разбросаны обломки дрона, образовалась крупная воронка очевидцы подходят и осматривают место происшествия.
Еще фото с Ланжерона, где упал вражеский беспилотник



12:32
Вражеский беспилотник упал прямо на пляж Ланжерон

Взрывной волной повреждены несколько заведений, которые в зимний сезон были закрыты. По территории разбросаны обломки дрона, образовалась крупная воронка очевидцы подходят и осматривают место происшествия.

Читать дальше

12:04
Это не Версаль, это не музей это не апартаменты Януковича. Это квартира на Дерибасовской.



10:25
В горздраве рассказали о состоянии пострадавших в результате ночной атаки:

"Всего пострадали до шести человек. Их состояние не тяжёлое. Все пострадавшие получили повреждения в результате осколков.

Читать дальше

10:10
47 тысяч семей в Одессе остались без света вследствие ночной атаки.



09:52
В части Одессы пропал свет.

Как у вас?
1285124146411


09:42
В этом помещении был пожар вследствие атаки. Спасатели до сих пор проливают.



09:36
Выбито много окон.



09:35
Разрушенное кафе на этой же локации.










Думська в Viber
Ми використовуємо cookies    Ok    ×