В Одесской области уже полтора года не могут приступить к процессу над предполагаемым наркодилером из-за «отсутствия» переводчика


В Измаильском горрайонном суде полтора года не могут приступить к рассмотрению резонансного дела о сбыте наркотиков из-за отсутствия переводчика, передает корреспондент «Думской».

Речь идет об обвинении Ефросиньи Чеботарь, которой инкриминируют преступление, предусмотренное ст. 307 УК Украины (незаконное производство, изготовление, приобретение, хранение, перевозка или пересылка с целью сбыта, а также незаконный сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов).




Ее тайно засняли в момент сбыта наркотических средств в Измаиле. Ролик выставили в интернете, и на основании его содержания 1 июля 2015 года было открыто уголовное производство.

Судить Чеботарь должен судья Юрий Волков. Однако судебный процесс до сих пор не может сдвинуться с мертвой точки по той причине, что обвиняемая с самого первого заседания суда потребовала предоставить ей переводчика с украинского на русский язык. Суд почему-то не может удовлетворить это требование, и потому заседания из раза в раз переносятся.

Так произошло в среду, 17 октября: переводчик, как обычно, в суд не явился, и прокурор Измаильской местной прокуратуры Николай Рашков предложил перенести заседание с тем, чтобы не ущемлять права обвиняемой Чеботарь. Его поддержал представитель стороны защиты Петр Златев. В итоге судья принял очередное решение – «обеспечить переводчика на следующее заседание суда».

Почему же на протяжении столь длительного времени суд не может удовлетворить требование обвиняемой?

Ситуацию пояснил «Думской» судья-спикер Измаильского горрайонного суда Иван Яковенко: «С предоставлением переводчика в нашем государстве дела, действительно, обстоят не очень хорошо: в штате нашего суда нет собственного переводчика, нет самостоятельного бюджета, а за собственные деньги нанимать специалиста мы не можем, потому что это не предусмотрено законом.

Материальным обеспечением нашего суда занимается территориальное управление Государственной судебной администрации Украины в Одесской области, которое находится в Одессе. Нам предоставили перечень одесских бюро переводов, с которыми можно сотрудничать. Специалисты просят за свою работу в среднем около 700 грн за час. Несколько раз они приезжали в Измаил, но из-за большого расстояния терруправлению невыгодно оплачивать их работу, поскольку переводчики в общее время работы включают и то, что затрачено на переезд.

Мы пытались наладить контакты с местными бюро переводов, и измаильские переводчики несколько раз принимали участие в судебных процессах, но потом стали отказываться. Возможно, это связано с определенными трудностями в ходе судебного процесса.

Бывает, что мы договариваемся с некоторыми филологами, которые помогают осуществлять перевод. Делается это все на бесплатной основе. Надо понимать, что специалисты и не обязаны это для нас делать. Найти переводчика, который бы согласился работать бесплатно, очень сложно, тем более что иногда им угрожают обвиняемые.

Скажу еще, что государством в последнее время стали делаться шаги в плане предоставления населению бесплатной правовой помощи. В Кабинете министров начали думать о том, чтобы параллельно с этим предоставлять и услугу перевода. Но пока такого опыта у центров нет.

Вместе с этим хочу сказать, что довольно часто обвиняемые злоупотребляют своим правом на перевод, в частности с украинского на русский. Ведь по процессу необходимо, чтобы человек понимал показания свидетелей, то есть должен понимать, о чем идет речь в плане доказательств. В нашем суде в 90-95% случаев свидетели говорят по-русски (Измаил — единственный город в Одесской области, где в населении преобладают этнические русские, их здесь 43,7%). Объективно говоря, проблемы в переводе с украинского на русский язык как таковой и нет. Из личного опыта могу сказать, что судебные процессы, где требуется переводчик, бывают достаточно редко: из пятисот производств за год – два-три дела. Но и в них обычно необходимость в переводе надуманна. Как правило, это право используется для затягивания процесса. Но в любом случае мы как государственный орган должны обеспечить соблюдение прав участников процесса».

Следующее заседание суда запланировано на 21 ноября.

Автор — Снежана Стрепетова, специально для «Думской»

 
СМЕРТЬ РОСІЙСЬКИМ ОКУПАНТАМ!


Помітили помилку? Виділяйте слова з помилкою та натискайте control-enter




НеПрЕдСкАзУеМаЯ
Ничего себе бабулька! Приторговывала значит! ?
   Відповісти    
SHERIFF
Еще и подкалывала!
   Відповісти    

Владимир Степанов
Да, торгует смертью…
   Відповісти    
Виктория Шелестюк
Что за «контролируемый Украиной»?! Вам кто пишет — авторы с Русской весны?
   Відповісти    
Олег Константинов, главный редактор "Думской"
нет. Просто в Украине есть и другие города, где русские составляют большинство — например, Луганск, Севастополь и Симферополь. Но они оккупированы Россией.
   Відповісти    

Разбор Полетов
Она гражданка Украины? Дать в руки словарь, пусть сама переводит.
   Відповісти    
степняк 2
Тю! Я думал шо нужен переводчик с ромского! С укораиеского я готов переводить, и АБСОЛЮТНО БЕСПЛАТНО! Пусть только перивезут и отвезут назад.
   Відповісти    
Leon LeGa
Отвезут назад, пока не научишься писать без ошибок!
   Відповісти    
Одессит_12
Проблему надо решать,  а не рассуждать о ней. За вас никто это не сделает. Совсем работать разучились?
   Відповісти    
Одессит_12
Вашему Труханову переводчик тоже нужен в суде?
   Відповісти    
У.Б.Н.
А фамилиё-то у неё вполне украинское! Так что пусть не прикидывается.
   Відповісти    
ПнАлВч
Нормальное явление. 18 лет назад столкнулся с тем, что наше консульство в штатах не смогло перевести тамошнее свидетельство о смерти с аглицкого на украинский. Деликатно предложили- вы там переведите, пришлите, а мы печать поставим. Так и вышло. А вы- про какой-то суд какого-то Измаила!
   Відповісти    
Свободный художник
Так пусть весь суд перейдёт на русский.в чём проблема.
   Відповісти    
german1649
Что за дичь? В суде забыли русский язык? Серьезно? А конституцию там тоже забыли?
   Відповісти    
ПнАлВч
Проблема в том, что судочинство идет на государственном, все бумаги тоже. Забыли про одесского азера, его опупею с переводчиками?
   Відповісти    
Свободный художник
Да пусть себе идёт, читай документы в слух на русском, сам переводя текст.для присутствующих . 
   Відповісти    
РастОК
Я не могу понять почему суд должен предоставлять переводчика? У нас единый украинский государственный язык и если обвиняемый его не понимает то пусть ОН нанимает переводчика либо сидит в СИЗО до тех пор пока его не найдёт. Тоже самое с адвокатом: суд даёт бесплатно (для обвиняемого) адвоката?
   Відповісти    
Свободный художник
А сколько лет можно сидеть в сизо без приговора, кто знает?
   Відповісти    
   Правила



2 лютого
08:48 «Закони людські почали суперечити законам божим»: на Одещині прихожанин Свідків Єгови отримав три роки в'язниці за ухилення від служби
4
1 лютого
21:14 Багато галасу з нічого: мер міста на Одещині відбувся умовним терміном
3
18:14 Гренландська місія: круїзний лайнер з одеським минулим захищає острів від Трампа фотографии
14
15:00 Здобули: Одеська область увійшла до топ-5 регіонів за кількістю справ про шахрайство
15
11:47 В Одеській області п'яна багатодітна мати задушила немовля уві сні: суд дав умовний термін
26
08:53 Опечатана котельня, конфлікт із зоозахисниками та морози: що відбувається з Одеським зоопарком (фото) фотографии
20
31 січня
22:56 Великий блекаут після обстрілів і через негоду: як ситуація на Одещині впливає на Молдову
12
21:45 Січень минає красиво: фотопрогулянка засніженою Одесою (фото) фотографии
2
20:22 Мешканці кількох будинків перекрили трасу Одеса-Київ через відсутність світла (відео) видео
8
18:19 Месенджери не гумові: ексголова райради висміяв небажання депутата спілкуватися з одеситами
2
15:19 Згарячу кинув тротуарну плитку: на Одещині син випадково травмував батька, в його черепі встановили титанову пластину
7
13:40 Масштабна аварія: коли в будинках одеситів з'явиться світло
22
12:01 Вперше в Одесі: Артем Пивоваров представляє програму з оркестром в Опері (на правах реклами)
12
09:25 Крижана стихія на Одещині: п’ять районів знеструмлені, а частина містян — добу без світла
6
08:47 Через розлив нафти в Одеській затоці загинуло понад тисячу птахів, а врятовані зоопарком чекають весни, щоб повернутися в природу
3




Статті:

Возвращение «дела 2 мая»: большинство обвиняемых в рф, где будут слушать дело, пока неизвестно

Взгляд генерала: как работает и о чем думает глава Одесской городской военной администрации?

Проверено на себе: жить в Одессе без тепла, воды и света на четвертом году войны — лайфхаки бывалого





08:28
ДТП на углу Семьи Глодан и Ярослава Мудрого. Одна машина осталась на перекрестке. Движение частично затруднено.



22:17
Графики отключений света на 2 февраля

Напоминаем, что графики действуют только для жителей области и там, где это позволяет состояние сети.

Читать дальше

22:11
ВІДБІЙ повітряної тривоги
3243


21:38
Угроза баллистики
17499531


21:38
Увага. ПОВІТРЯНА ТРИВОГА
111


21:34
На завтра в Одессе и области объявили штормовое предупреждение

По прогнозам синоптиков, 2 февраля в нашем регионе ожидаются порывы ветра до 15-20 м/с.

Температура ночью опуститься до 10-15 градусов мороза, а днем до 5-10 градусов мороза.


20:23
Глава областной военной администрации Олег Кипер про работу городских коммунальных служб и гололед


19:21
В Одесской области пьяная многодетная мать задушила младенца во сне: суд дал условный срок

В Одесской области суд вынес приговор многодетной матери, по вине которой погиб новорожденный ребенок. Женщину признали виновной в убийстве по неосторожности и назначили условный срок. Установлено, что в день трагедии она употребляла алкоголь.

Читать дальше

18:15
Жители улицы Михаила Врубеля (Магнитогорской), где во время потопа погибли люди, вновь жалуются на канализацию









Думська в Viber
Ми використовуємо cookies    Ok    ×