Корреспондент «Думской» пробыл на вокзале несколько часов и убедился, что встречает приезжих по-прежнему «Песня об Одессе» из оперетты «Белая акация» на музыку Дунаевского, а провожает — песня «У Черного моря», написанная в 1951 году поэтом Семеном Кирсановым и композитором Модестом Табачниковым для Леонида Утесова. Происходит это, впрочем, не всегда: в тишине на вокзал въезжают пригородные электрички, а также гости из Кишинева.
Наталья Алмасова
Впрочем, по словам работников вокзала, причины для определенного беспокойства все же есть. Дело в том, что несколько дней назад в дирекцию Одесской железной дороги из центрального офиса «Укрзализныци», действительно, поступило распоряжение о том, что «вся информация на вокзале должна звучать на украинском языке».
«Мы открыли конкурс, очень много песен прослушали, проводили опрос среди пассажиров и работников вокзала, — говорит замдиректора вокзала Наталья Алмасова, — Но в итоге мы пришли к выводу, что при отправлении поездов должна звучать музыка «У Черного моря». Иначе это уже будет совсем другой вокзал. К тому же она идет без слов. Музыку, звучащую во время прибытия поездов, мы тоже пока не меняли».
На вопрос о том, кто такая Наталья Бучинская и каким образом некоторые одесситы могли услышать ее песню из вокзальных динамиков, замдиректора ответить не смогла:
«У нас даже таких записей нет. Что себе там могли люди услышать, я вам сказать не могу», — отметила она.
СМЕРТЬ РОССИЙСКИМ ОККУПАНТАМ!
Заметили ошибку? Выделяйте слова с ошибкой и нажимайте control-enter
«вся информация на вокзале должны звучать на украинском языке».
Информация и музыка встречи-провожания, как по мне, то вещи совершенно разные. Соотношение примерно такое, как у сравнения яичницы и дара божьего, или пальца сами знаете с чем. :))
Информация — это объявления о прибытии и отправлении, реклама, срочные объявления по вокзалу. Но музыкальное сопровождение — это не информация, а элемент оформления.
И этот элемент — вполне конкретен, традиционен и дорог каждому одесситу.
Вам такое русское слово, как путина не знакомо? Пути́на — сезон, в течение которого проводится интенсивный лов рыбы. А то некоторым уже везде происки Путина мерещатся.
Украина — это мы. Но навязывать неродной нам язык нам не надо! Уважайте нас, а то мы уже видели к чему приводит, когда русскоязычных отдают на откуп кровожадному Кремлю — к распаду страны и войне.
У меня сомнения по поводу информации на украинском языке. Информация для того и информация, чтобы была доступной для всех. Не хотите на русском — давайте её по-английски, на французском. К нам что, только украинцы приезжают? Нет других флагов в гости так, чтобы всем все было понятно?
В идеале информацию нужно подавать на трёх языках: украинском, русском и английском. А то немного странным выглядит, например, выполненный на украинском языке билборд с контактными данными для иностранцев.
Немного оффтоп, но ещё было бы интересно узнать, что собираются делать с самим зданием на фоне запланированной декоммунизации? Как в экстерьере, так и в интерьере предостаточно советских символов, а под куполом главного зала изображены по кругу гербы советских республик. Едва ли их можно аккуратно демонтировать без ущерба для облика здания.
а еще французы знают английский, но из принципа на нем не говорят. предлагаете быть такими же дебилами? во Львове насколько я знаю на трех языках говорят на вокзале
Я так понял, что именно дублирование и имелось в виду. Собственно, так оно, насколько я знаю, и происходит сейчас (или я сильно давно на вокзале не был?): сначала идёт объявление по-украински, затем дублируется по-русски.
А какая разница, куда входит Одесса или Украина? Язык дублирования выбирается не по членству в организациях, а по тому, сколько носителей негосударственного языка бывает/живёт в городе.
На английском тоже можно. Но давайте — только честно! — сравним количество русскоговорящих одесситов и гостей города с количеством англоговорящих.
Сколько помню, объявления радиосети ЖД вокзала были на двух языках украинском и русском. Меня это никак не коробило, и сейчас коробить не будет. Пусть «Укразализныця» свой якобы патриотизм сначала покажет на Донбассе, а потом уже диктует другим регионам.
bukvoed Мене завжди нудило, та й нудить від цього холуйства перед московським нарєчієм. Невже русские такие дебіли, що не зрозуміють декілька українських слів!
Холуйством будет позволить от нефиг делать менять привычки одесситов. Мы уж сами как-нибудь решим, что нам слушать и где. Что касается московского наречия, то я говорю на нём с рождения, и думаю на нём, потому что я к этому привык. И это никак не мешает мне знать украинский и читать украинские книги. Но попытки менять привычный мне мир без моего на то согласия вызывают у меня чувство протеста. Для меня эта замена мелодии на вокзале так же оскорбительна, как и оккупация Эрэфией Крыма. Всякому терпению и толерантности есть предел. Как-то так.
Московиты в том числе. Хосе де Рибас, Арман дю Плесси де Ришельё, Григорий Маразли, Михаил Воронцов в разное время сделали много для создания нашего города, отстроенного на месте взятой Хвостовым, Чепигой, Головатым при поддержке Меркеля крепости Хаджибей. Неужто все московитами были? Ай-яй-яй
Коли у 1812 році Бонапарт Наполєон прийшов у Росію, то її дворянство відмовилось від французської мови, та й перейшло на російську, яку знало погано! А у нас сьогодні, дехто гаряче дбає про мову ворога-агресора, замість того, що би ігнорувати її!
Судя по Войне и миру Толстого дворянство говорило и писало на французском до Буонопартия и лет 80 после. Например, герой Шипки генерал Скобелев-младший до 16 лет учился в Париже.
В Белоруссии нет таких жителей как на Донбассе, которые, проснувшись одним «прекрасным» утром и узнав, что Лукашенко покинул пост, решили бы присоединиться к другой державе в надежде на более высокие оклады и пенсии.
уважаемый автор случайно ли украинизацию информации с украинизацией репертуара перепутал? «распоряжение об украинизации репертуара существует» — заголовок. а по тексту — об ИНФОРМАЦИИ. никто и никогда не перепутает мелодию при встрече фирменных поездов с информацией. если, конечно . Спецом?
На фоне всего того, что происходит в стране — самое время опять подлить масло в огонь с этой языковой темой!! Более важных проблем видимо не осталось, или скучно в Одессе стало.
Согласно мнению М. Р. Фасмера слово «вокзал» (первоначально «фоксал») происходит от «Воксхолл» (англ. Vauxhall) — названия парка и увеселительного заведения в пригороде Лондона (ныне в черте города), принадлежавшего в XVIII веке Джейн Вокс (Jane Vaux) [1]. О том же говорит и словарь Брокгауза и Ефрона, упоминая ещё об одноимённой английской станции, где был пущен первый английский паровоз[2]. Однако, известно, что первый английский паровоз прошёл по дороге Стоктон — Дарлингтон (к северу от Лондона), а не на станции Воксхолл. ТАК ЧТО АНГЛ, МОВА БУДЕТ УМЕСТНА
Этой зимой одесситы увидят сразу два парада планет
Уже с 21 января развернется настоящее космическое шоу. Четыре планеты Марс, Юпитер, Венера и Сатурн выстроятся в дугу на звездном небе. В конце февраля к этому астрономическому карнавалу присоединится Меркурий, а Уран и Нептун станут скрытой частью шоу их можно будет увидеть только через телескоп.