Свершилось: новый терминал одесского аэропорта принял первый рейс — втихаря и без помпы
Сегодня Международный аэропорт «Одесса» принял первых пассажиров в новом терминале. Корреспондент «Думской» с первыми пассажирами прошел от трапа самолета до выхода в город.
Событие прошло без помпы — ни красной ленточки, ни шампанского, ни телекамер.
Первопроходцами стала сотня пассажиров рейса из Борисполя, который приземлился в 10:50. Причем, для пассажиров это тоже стало сюрпризом — никто не знал, что их везут в соседний со «старичком» терминал. Многие не скрывали своего удивления и радости. Еще бы - пять лет ожиданий.
Интерьер нового терминала в стиле хай-тек со светло-серыми панелями с почти зеркальным блеском. Пройдя по светлому коридору, сразу попадаем в большой зал выдачи багажа. Буквально 10 минут ожидания, и чемоданы, баулы и сумки тихо въехали в зал по транспортеру, который еще пахнет свежей резиной.
В общем, все готово к приему и большего количества прилетающих: в залах чисто, туалеты работают, а на баннерах приезжающих встречает слово «Odesa» (с одной буквой S).
Терминал в первое время будет работать только на выход пассажиров внутренних рейсов, то есть без пограничного оформления.
Но начало процессу ввода в строй нового сооружения положено. В руководстве аэропорта «Думской» сообщили, что торжественное открытие терминала сделают при вводе международных рейсов. Это произойдет через полгода. А пока предстоит большая работа по наладке различного оборудования и программного обеспечения.
Автор — Сергей Смоленцев
СМЕРТЬ РОССИЙСКИМ ОККУПАНТАМ!
Заметили ошибку? Выделяйте слова с ошибкой и нажимайте control-enter
Автобус, хоть и новый, но все же доставляет пассажиров от трапа самолета к терминалу. А это не есть хорошо. Как видно, еще далеко одесскому новому терминалу до Борисполя.
Тебе никак не угодишь, Нумбо из племени Тумба-Юмба. То аэропорт Дубаи тебя не устраивает, но Борисполь. Было бы чему радоваться. Внутренние рейсы через новый терминал, а заграничные через старый. Это же "надо". И на том спасибо. Я тебя правильно понял, Змеиный Глаз?
Было бы, чему радоваться, Змеиный Глаз. Мне эта история с новым терминалом больше напоминает мультфильм про крокодила Гену и Чебурашку. «Мы строили, строили и наконец, построили». А что построили, то? Посмотри на этот скромный буфет, если ты его различишь без очков с диоптриями. Почему пассажиры должны в себя вливать напитки и запихивать пищу стоя? Это не совок? Или так было задумано, чтобы пассажирам подавать напитки и еду в самолете во время полета? Так что, кто из нас нытик и кто любит совок, это еще вопрос.
Меня это тоже удивило! Прилетели зимой из жарких стран и многие пасса жиры были одеты соответственно. А их в футболках да не лётное поле! Да ещё автобус стоит и двери не закрывает, ждёт пока загрузят под завязку. В общем, сразу чувствуешь куда прилетел. Учитывая это хочется, чтобы новый терминал Одессы был максимально комфортным для пассажиров.
Наконец то) Мы так долго ждали и дождались) Но зачем портить название Оdessa на Оdesa, это ужасно Наш город все всю жизнь знают как Odessa а нам суют перевод с украинского, когда Одесса не виновата шо вокруг нее Украину построили, тут свой менталитет и свой язык а изменять убирать букву s ну это ужасно.
По русски Милан, по итальянски Milano, по польски Mediolan никого не напрягает. Петроград-ленинград-санкт-Петербург тоже в порядке, а вот одна буква "с" прямо стала принципиальной, того и гляди филологическая война начнется)
А для всего мира мы всегда были и есть Odessa! А по-французски просто невозможно написать с одним «с» сохранив звучание, так что во французской транскрипции город останется с двумя «с», сколько бы ты не скакал :)
Он просто ели ели поц Вот именно заебует просто, занимаются не тем чем надо буквы убирают и на морвокзале убрали такое ощущение проблем в стране нет как украинизировать Одессу маму, я считаю так уделять внимание буквам с определенного перевода нужно в последнюю очередь. Нет в стране проблем шо херней страдают.
Ну так если есть другие проблемы — чего тогда упираться в эту одну букву? Написали по украински — ну и ладно, один вопрос решен, можно другими проблемами заниматься. Транслитерация фио в загране никого кстати не напрягает? Иностранцы ни по каким правилам эти фамилии прочитать не могут, но ничего — никаких международных скандалов не случилось
Нью-Йорк раньше все знали как Нью-Амстердам, но как то пережили смену названия. В чем проблема? Решили сделать перевод с государственного языка ну и ладно, иностранцы вряд ли обидятся
Οδησσος перевели на русский, затем с русского на украинский, затем, учитывая правила правописания, можно перевести с украинского на китайский, затем с китайского на арабский, и тд. Трудно представить, что в итоге получиться, допустим, на греческом или опять же на украинском.
Слово «Росия» возникло и использовалось в Византии как греческое обозначение Руси — страны и созданной в её границах церковной митрополии. Впервые оно было употреблено в X веке византийским императором Константином Багрянородным. Первое известное упоминание слова «Росия» в кириллической записи датировано 24 апреля 1387 года[1]. С конца XV века название стало использоваться в светской литературе и документах Русского государства, постепенно вытесняя прежнее название Русь. Официальный статус оно приобрело после венчания Ивана IV на царство в 1547 году, когда страна стала называться Российским царством. Современное написание слова — с двумя буквами «С» — появилось с середины XVII века и окончательно закрепилось при Петре I.
Да? Ну и при чем слово "Россия" к Одессе? По-английски, и не только, как писали, так и пишут, и будут писать Odessa с двумя S, так как в английском языке одна S звучит как З. А вот по-румынски Odesa пишется с одной. Прихожу к выводу, что вот это вот ставят на румынском языке потомки коллаборантов.))
Все просто. Россия образовалась благодаря экспансии Московии на Русь, а не наоборот, поэтому Петр и назвал ее неРусью.) Но почему баннеры на румынском, а не на международном английском, как это принято?
Для Вас важнее, как пишется название России? Лично меня больше интересует, на каком языке пишут Одесса латиницей. Но отвечу, на старых европейских картах Россия с двумя С, уже тогда латиницей писали Russia. Учитывая, что Петр получил европейское образование, он просто скопировал вторую С в русское название, вероятно, с немецкого. То есть, сначала появилась Russia, позже Россия.
Королевы льда и Instagram: как «Сестры Кракен» из Одессы покорили хоккей и соцсети!
Одесский хоккей переживает ренессанс: в Украинской лиге дебютировала мужская команда «Шторм», а женская команда «Сестры Кракен» завоевала бронзу на чемпионате страны. Но этим их достижения не ограничились: один из рилзов команды уже собрал 15 миллионов просмотров!