Этнологи: за годы независимости украинцев в Одессе стало больше, а украинского языка — меньше
За годы независимости удельный вес украинцев среди населения Одессы вырос с 49% до 77%, при этом доля граждан, предпочитающих общаться на государственном языке, сократилась с 15 до 3%. Таковы данные исследований социологического центра «Пульс» за 1991-2015 годы, которые приводит автор статьи «Межнациональные отношения и культурная ситуация в Одессе за годы независимости» Елена Князева. Работа доцента кафедры социологии ОНУ имени Мечникова и сотрудника «Пульса» опубликована в сборнике «Этнология Одессы», презентация которого прошла вчера.
Князева считает, что рост удельного веса украинцев обусловлен явлением, которое она назвала «соблазном титульной нации»: дескать, принадлежность к таковой дает определенные социальные преимущества, что заставляет многих людей идентифицировать себя как украинцев вопреки «патриархальным традициям». Об этом, в частности, свидетельствуют результаты проведенного в 2011 году опроса студенческой молодежи Одессы. Так, 13% респондентов, у которых отец и мать русские, назвали себя украинцами, а среди тех, у кого отец русский, а мать украинка, русскими назвали себя всего 34%. Правда, какие именно социальные преимущества дает принадлежность к «титульной нации» в Украине, Князева не сообщает. Причина снижения удельного веса тех, кто предпочитает пользоваться украинским языком, ученому неизвестна. Она предполагает, что это связано с некой «попыткой осуществить украинизацию русскоязычных одесситов административными методами, внедрением «сверху» языковых и иных норм поведения и деятельности». При этом резкое уменьшение процента украиноязычных, с 15 до 3%, произошло, если верить «Пульсу», в 1992-1993 годах. В 2007 году доля их выросла до 6%, а уже в 2009-м снова упала до 3%. Никаких объяснений этим странным пертурбациям автор не дает, ограничиваясь сомнительным тезисом о насильственной украинизации, которая якобы заставила украиноязычных украинцев отказаться от родного языка. В целом же сборник заслуживает внимания. Он объединяет материалы восьми авторов, в основном сотрудников Одесского университета. Больше всего статей дали инициаторы создания книги, доктор исторических наук ОНУ Александр Пригарин и доктор Западно-чешского университета Петр Лозовюк. Работы охватывают широкий круг тем. Здесь и одесская кухня, и этнология одесской торговли («Рынок как базар» — о Привозе и Седьмом километре), и праздничные практики одесситов (в том числе новейшие — Юморина, День города, День государственного флага, Вышиванковый фестиваль, «Утесов-фест» и так далее), и даже особая субкультура жен моряков. Анализируется в том числе жизненное время морячек, которое, по мнению автора, кандидата исторических наук Галины Стояновой, «несомненно, циклично»: ожидание, встреча, отпуск мужа и проводы. Этнограф цитирует посты, размещенные на интернет-форумах и в соцсетях, публикует положения неформального «Кодекса жены моряка». «Несмотря на богатую эмпирику и старые исследовательские традиции, Одесса выделяется отсутствием антропологических исследований города в местной историографии, — отмечают авторы. — Презентуемый сборник, скорее, не закрывает пробел, а открывает это направление».
СМЕРТЬ РОСІЙСЬКИМ ОКУПАНТАМ!
Доктор исторических наук Александр Пригарин
Доцент Галина Стоянова
Помітили помилку? Виділяйте слова з помилкою та натискайте control-enter
 |
Я могу подтвердить, что украинский на улицах слышен все чаще. Это заметит любой коренной одессит.
Відповісти
|
 |
в статье все-таки речь идет о периоде 1991-2015
Відповісти
|
 |
Тема сложная.В совковые времена все на Русском в городе говорили, сейчас разные языки звучат, молдавские, украинские, болгарские и т д -тем и славится наш прекрасный город.Главное не на каком языке говоришь, Главное чтить традиции этого прекрасного города
Відповісти
|
 |
Ну это не совсем так, в конце 60ых и до середины семедесятых ( то время что я помню) в Одессе на каждом углу ещё звучал идишь, и гораздо чаще украинского.. Но это так, по факту..
Відповісти
|
 |
Этого я не помню, т к в семидесятых только родился! ))Во дворе и в школе мы на Русском говорили и естественно матерились на нем, много слов из идиша употребляли -и только когда вырос это понял, специфика Одессы.А остальные языки только в быту в семьях использовались.
Відповісти
|
 |
В совковые времена в Одессе звучала и украинская речь, меньше, чем русская, но ее прекрасно было слышно. Разве что вы не считаете совковыми с 60х по 91 год, о 50-х ничего сказать не могу. А вот евреи активно начали покидать Одессу с 70-х годов из-за антисемитизма, кстати в нашем городе он тоже имел место.
Відповісти
|
 |
Чего тут непонятного? Подавляющее количество интересующего людей контента на русском, в украинском нет необходимости, кроме как для общения с государством.
Відповісти
|
 |
Не согласен. Очень часто стал встречать людей украиноязычных. И не только в курортный сезон. Говорить на украинском стали больше.
Відповісти
|
 |
Олег Константинов, главный редактор "Думской" страна по ip — od 10 июля, 21:47 ↓ +1 ↑ в статье все-таки речь идет о периоде 1991-2015
Відповісти
|
 |
Тогда как заголовок статьи кричит о фактах в данный момент времени. В общем если это 1991-2015, то можно смело сказать, что этот период уже в прошлом. И число украиноязычных увеличилось, чему я и рад.
Відповісти
|
 |
Лично моё общение тоже почти всегда происходит на родном русском языке. По-украински в городе я общаюсь только с одним товарищем-коллегой.
Динамика интересна. А для каких-то выводов, видимо, проводилось маловато исследований.
Відповісти
|
 |
Какие-то странные наблюдения. За год владение русским языком в некоторые периоды отличается более чем на 10%. Это смешно и несерьезно. ))
Відповісти
|
 |
Гарний соціологічний центр. Здається про методику таких досліджень вони й не чули
Відповісти
|
 |
На украинском языке действительно говорит небольшой процент, на суржике (от которого меня передергивает) — достаточно много. Это хорошо ощущается в общественном транспорте, магазинах. Думаю, что влияет трудовая миграция. В летний сезон еще и туристы добавляются. Должна заметить, что из моих знакомых, которые выступали с заявлениями о важности повсеместного внедрения украинского языка, никто на украинский или хотя бы суржик так и не перешел. Естественно, речь не об официальных учреждениях и документах.
Відповісти
|
 |
Вообще, сборничег зачетный: Наряду с исследованиями языков — «Рынок как базар» — о Привозе и Седьмом километре, и особенно заинтересовал «неформальный «Кодекс жены моряка» ) Неужели после Жванецкого можно еще что-то по этому поводу добавить?! ))
Відповісти
|
 |
в целом, лагідна українізація працює. исчезнет мордор со своими излучателями и интерами — исчезнет рсукий мир. одни гагаузы останутся носителями великой ценности епт — рсукого языка.
Відповісти
|
 |
Насчет языка авторы явно лукавят, не припомню, чтобы в 1991 году 15% одесситов (постоянных жителей) говорили на украинском языке, даже приезжающие на ПМЖ из западных областей люди и «молодые специалисты» со временем переходили на русский. В сегодняшние 10% можно поверить, так что тенденция как раз обратная.
Відповісти
|
 |
И, кстати, очень интересно, почему исследования проводились только в отношении русского и украинского языков? Да и национальный состав: русский, украинец, еврей. В Одессе из 1000 человек никто не считает себя, к примеру, болгарином, армянином, греком
? Интересный центр, аж на сайт сходил, посмотрел) Кстати, последние новости там за 2017 год.
Відповісти
|
 |
Бред собачий. Посмотрите кто автор этой статьи.
Відповісти
|
 |
Гоминьдан-то уж всяко лучше чем коммунисты, хотя в современном Тайване поддержал бы скорее ДПП.
Відповісти
|
 |
соглашусь полностью с одним из комментов что никто в советское время не гнобил украинский язык и не могу читать нерваного как он страдал что не дали ему учится на укр.мови. Я в те времена в школе учился и изучали русский язык наравне с украинским.Читали Пушкина с Лермонтовым наравне с Шевченко и Украинкой.И если кто то сейчас слышит что в Одессе говорят на украинском то это или приезжие туристы из сел ли госслужащие которых заставили говорить на украинскоми, еще не видел ни одного человека который всю жизнь говорил на русском а теперь добровольно перешел на укр.мову.
Відповісти
|
 |
Не лги, количество уроков по украинскому языку в Одессе было в три раза меньше, чем по русскому.
Відповісти
|
 |
Нет никакого противоречия. Украина в последние годы стала политической нацией. До войны украинская идентичность была в основном понятием этническим, языковым, а теперь она определяется другими вещами. Отсюда и рост русскоязычных украинцев при прежнем проценте украиноязычных.
Відповісти
|
 |
не стала еще Украина политической наций, не стала
Відповісти
|
 |
эт точно! Есть у меня такая давнишняя подруга-пятьдесят лет назад приехала из Винницкой области в Одессу, работала профсоюзным, комсомольским работником, коммунистом была, всегда говорила на русском языке а после тринадцатого года прозрела-возненавидела коммуняков, полюбила бандеровцев и перешла на украинську мову и с умилением вспоминает как хорошо жилось в их селе в советское время
Відповісти
|
 |
инсайдюха -эт ты ставишь минусы грачу? Грач хоть в теме разбирается и не только в этой, а ты окромя желчи зловонной ничего не производишь.
Відповісти
|
 |
Зловонное кекло, не пиши, что мне делать и я не напишу, куда тебе пойти;)
Відповісти
|
Правила
|
Статті:
10:25
В горздраве рассказали о состоянии пострадавших в результате ночной атаки: "Всего пострадали до шести человек. Их состояние не тяжёлое. Все пострадавшие получили повреждения в результате осколков.
Читать дальше
10:10
47 тысяч семей в Одессе остались без света вследствие ночной атаки.
09:52
В части Одессы пропал свет.
Как у вас?
09:42
В этом помещении был пожар вследствие атаки. Спасатели до сих пор проливают.
09:36
Выбито много окон.
09:35
Разрушенное кафе на этой же локации.
09:34
Еще кадры последствий ночной атаки.
|