Пропагандисты раздули скандал с запретом «Мастера и Маргариты» в Украине: табу наложили на книгу только одного издательства
В последние дни в Украине усиленно раздувается скандал из-за запрета на ввоз в Украину некоторых книг, в том числе «Мастера и Маргариты» Михаила Булгакова.
Но как выяснилось, проблему выдумали на пустом месте, поскольку под запрет попали книги только одного конкретного российского издательства — «Азбука-Аттикус».
Главный редактор украинского издательства «Фолио» Александр Красовицкий предложил всем желающим убедиться в наличии «Мастера и Маргариты» на русском и украинском, как и других книг Булгакова на сайтах украинских издательств.
«Но как действует пропаганда? Понадобился зашквар в Фейсбуке. Видимо, операция прикрытия. Полили грязь ведрами, задействовали всю скрытую агентуру или просто полезных ммм, доверчивых популярных блогеров, которым небезразличен русский язык. И дальше уже не важно, кто запретил, что запретил, на основании какого закона, — подчеркнул Красовицкий. — Вам мало десятка разных изданий Мастера? В том числе, завезенных из России. Вам очень нужно именно то, где предисловие противоречит украинским законам?».
Отметим, что в Госкомтелерадио Украины пояснили, что «Мастер и Маргарита» издательства «Азбука-Аттикус» запрещается к ввозу в Украину из-за пропаганды представителей российского кино Юрия Кары, Николая Бурляева и Валентина Гафта, которые публично поддержали военную интервенцию в Украине и внесены в список лиц, которые представляют угрозу нацбезопасности.
СМЕРТЬ РОССИЙСКИМ ОККУПАНТАМ!
Заметили ошибку? Выделяйте слова с ошибкой и нажимайте control-enter
Кто ж виноват что украинское книжное издательство находиться на крайне низком уровне, особенно книги украинских авторов (в.т.ч. Булгакова )также как и детская литература, вот и везут книги из России, там в издательство вливают большие деньги нам же здесь отводят роль сырьевого придатка и прислуги, оттого и образование практически уничтожили называем вещи своими именами
Вот не хочется из бочки пропаганды вылавливать мармеладки. Власть в Раше контролирует рынок печати и что-то значимое и важное для Украины, они не допустят. Интернеты уже так проникли в нашу жизнь, что большинству нужны напечатанные книги?
у нас на рынке детской литературы 90% книг российского издательства никто не виноват что наша власть борется с собственными гражданами, вместо того чтобы направить ресурсы на поднятие интеллектуального уровня граждан
– Хорошо, – сказал Пилат, – да будет так. Тут он оглянулся, окинул взором видимый ему мир и удивился происшедшей перемене. Пропал отягощенный розами куст, пропали кипарисы, окаймляющие верхнюю террасу, и гранатовое дерево, и белая статуя в зелени, да и сама зелень. Поплыла вместо этого всего какая-то багровая гуща, в ней закачались водоросли и двинулись куда-то, а вместе с ними двинулся и сам Пилат. Теперь его уносил, удушая и обжигая, самый страшный гнев, гнев бессилия. – Тесно мне, – вымолвил Пилат, – тесно мне!
В эпоху повальной цифры, кто-то из занимающих высокие посты что-то вычитывает в предисловиях, что-то ему кажется политически пропагандистким, и начинается эта муть.. Вообще чем занимается комиссия при Гостелерадио, похоже вычитывают вслух предисловия и перечитывают книги один читает, остальные слушают Результат работы надо предоставить ото и замутили
Когда уже эта истерия с языком утихнет? Адекватным укрианоговорящим пох, русскоговорящих пох. Только крайне затянутым истеричкам не пох. Выпейте уже яда и не верезжите
Государственный комитет телевидения и радиовещания Украины запретил ввозить из России книгу Булгакова «Мастер и Маргарита», а также детективные романы известного современного писателя Бориса Акунина В Украину запретили ввозить книгу «Мастер и Маргарита»
С Акуниным как раз всё так, как раз именно он в оппозиции к современной российской власти, поэтому живет и творит за рубежом, не так именно с современной украинской властью, не так от А до Я, все реформы новой власти антинародны и идут вопреки благу ее граждан. Было уже такое время когда запрещали книги и это было не так давно, всё возвращается на круги своя.. вспомните Р. Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» там про это написано
На украинском языке рекомендую в переводе энтомолога, к б. н. Юрия Павловича Некрутенко (согласно правилам украинского правописания 1928 года, впоследствии отменённым). Придётся местами читать со словарём, но перевод живой.
«Товариші! — оскаженіло зарепетував голова. — Тримайте їх! В нас в домі нечиста сила!
І тут вже не знати що привиділось Пелагії Антонівні, та тільки вона, сплеснувши долонями, скрикнула:
— Покайся, Іваничу! Тобі знижка вийде!
З очима, набіглими кров’ю, Никанор Іванович заніс кулаки над головою жінки й прохарчав:
— У, дурепа клята!
Тут він охляв і опустився на стільця, очевидно, вирішивши підкоритися неминучому» (розділ 9).
А главный редактор Красовицкий, прям, красава или красавчеГ, каким ёмким, а главное, дуракопонятным и модным словом «зашквар» охарактеризовал происходящее на ФБ..