|
12 мая 2021, 16:23
«Чтение на дом»: на фасаде дома-музея Блещунова установили памятную табличку с цитатой знаменитого польского писателя, подробно описавшего Одессу середины XIX векаПамятную табличку с цитатой польского писателя Юзефа Крашевского установили сегодня на фасаде одесского дома-музея Александра Блещунова, передает корреспондент «Думской». Это восьмая по счету табличка, которая появилась в Одессе в рамках совместного проекта Зеленого театра и турагентства «Тудой-Сюдой» «Чтение на дом». ![]() Команда проекта «Чтение на дом»: Сергей Ровинский, Анастасия Шамша, Дарья Филиппова (дизайнер), Мария Варна, Маргарита Сажко (керамистка), экскурсионное агентство «Тудой-Сюдой» Текст на табличке написан языком оригинала и переводится так: «Strada Polacca (с итальянского «улица Польская», — Ред.), которая ведет к порту, которой снуют тысячи возов, пустых и нагруженных пшеницей, углем, сахаром и другими выпущенными с карантина всякого вида товарами. ( ) Повозки катятся второпях, люди кричат, море шумит, а над головами сверкает палящее солнце; ветер сильный веет, неся пыль на груди». Авторы проекта обещают, что вскоре появится путеводитель с иллюстрациями, в котором будут указаны все установленные таблички на одесских улицах. Кроме того, в июне проект «Чтение на дом» будет представлен на выставке в «Мистецький Арсенал». Отметим, что табличка создавалась при поддержке Генерального Консульства Республики Польша в Одессе, а на открытии присутствовала генеральный консул Катажина Солек. Краевед и переводчик Стелла Михайлова вручила дипломату книгу Юзефа Крашевского «Воспоминания об Одессе, Едисане и Буджаке», которая была ею впервые переведена в 2019 году. «По иронии судьбы Крашевский, великий польский писатель, который был в Одессе в 1843 году и оставил уникальные, ни с чем не сравнимые воспоминания, никогда ранее не переводился с польского языка. Поэтому я вязала на себя такой труд, — рассказала Стелла Михайлова. — Эта книга совершенно удивительная, и Одесса сегодня воздала должное великому польскому писателю». Писатель побывал в Одессе летом 1843 года и подробно описал увиденное в своем дневнике, предварительно детально погрузившись в историю города. Впервые книга была издана в 1845 году. По словам переводчицы, во время путешествия Крашевского в Одессу еще не было фотографии, но писатель очень подробно описывал свои наблюдения. Сегодня собранная им информация помогает реставраторам в работе при восстановлении Воронцовского дворца. Ранее такие таблички появились на Строгановском мосту (с отрывком из книги Юрия Олеши «Стадион в Одессе»), на территории Зеленого театра (с цитатами Владимира Жаботинского и Михаила Жванецкого), на Софиевской, 17 (с отрывком из «Одесских рассказов Исаака Бабеля), на стене дома №133 по Старопортофранковской (еще один текст Жванецкого) и у входа на Суворовскую аллею парка имени Шевченко (цитата Леси Украинки). СМЕРТЬ РОССИЙСКИМ ОККУПАНТАМ! Заметили ошибку? Выделяйте слова с ошибкой и нажимайте control-enter |
Статьи:
Читать дальше Читать дальше Читать дальше Каждый второй школьный обед в Одессе оказывается на свалке. При этом город ежегодно тратит на питание детей сотни миллионов гривен и почти ничего не меняет. Читать дальше Друзья, а что у вас по свету? В Одесі знову звучить джаз. І це не просто ще один бар із музикою у місті готується до відкриття Mainstream Jazz Club, камерний простір нового покоління, який має всі шанси стати новою точкою тяжіння для вечірнього життя. Читать дальше Еще 16 получили ранения, среди них есть дети, сообщили местные СМИ. Читать дальше |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||