Верховная Рада с помощью одессита готова сделать Украину фактически двуязычной
Вчера в Верховной раде был зарегистрирован законопроект «О языках в Украине». Согласно документу, государственным языком является украинский, однако свободное функционирование русского языка разрешается практически во всех сферах деятельности, включая делопроизводство и образование. По мнению представителей оппозиции, законопроект представляет опасность для функционирования украинского языка в стране.
Проект закона «О языках в Украине» вчера был зарегистрирован народными депутатами Александром Ефремовым (Партия регионов), Петром Симоненко (Компартия) и одесситом, бывшим председателем Одесской областной государственной администрации в 1998-2005 гг. Сергеем Гриневецким (блок Литвина). По замыслу разработчиков законопроект в случае его принятия обеспечит имплементацию Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств, ратифицированной Верховной радой в 1999 году, и адаптирует украинское законодательство о языках к мировым и европейским нормам.
Согласно документу, государственным языком является украинский. Вместе с тем гарантируется свободное использование, развитие и защита других региональных языков, к которым законопроект относит русский, белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымско-татарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий и венгерский. Действие документа распространяется на те языки, которыми пользуются не менее 10% граждан, населяющих определенную территорию.
Функционированию русского языка посвящена отдельная статья законопроекта. В ней признается украинско-русское двуязычие, а также то, что для большинства граждан Украины русский является либо родным языком, либо языком повседневного общения. По данным переписи населения 2001 года, 29,6% населения считают русский язык родным.
В случае принятия законопроекта права носителей региональных языков будут учитываться почти во всех сферах деятельности. Например, основным языком делового общения признается украинский, однако в процессе составления документов может использоваться и региональный язык. Ст. 21 законопроекта гарантирует гражданам Украины право получения образования на украинском и русском языках и на других региональных языках в пределах тех территорий, где они распространены. Языком судопроизводства является украинский, но на определенных территориях слушания могут вестись и на других региональных языках. Следствие и дознание разрешается вести на украинском и русском языках. Задержанным необходимо объяснять причины задержания на том языке, который они понимают, а при необходимости привлекать переводчика.
Следует отметить, что действующий закон «О языках в Украинской ССР» не признает двуязычия и не гарантирует права получать образование на украинском и русском языках.
Представители Компартии считают, что закон необходимо принять в самое ближайшее время. «Все предыдущие законопроекты были недостаточно полными и проработанными, а в этом документе прописано все. Я не вижу ничего плохого в том, чтобы люди, говорящие на русском языке, читали произведения Пушкина и Достоевского в оригинале. В советское время в Украине были разработаны программы для школ на румынском, венгерском и других языках. Это была положительная практика, и ее надо возвращать, чтобы закрыть языковой вопрос раз и навсегда»,-- полагает народный депутат Екатерина Самойлик (Компартия).
В оппозиции категорически не согласны с данной инициативой. «Законопроект представляет опасность для функционирования украинского языка в нашей стране. Государственный язык на то и государственный, чтобы объединять государство, в котором действительно могут быть люди, говорящие на разных языках. Если у представителей региональных общин есть желание переводить, скажем, решения судов на другие языки, то пусть они это делают за свой счет, а не за счет государства»,-- заявил Ъ народный депутат Владимир Вязивский («Наша Украина--Народная самооборона»). По его мнению, «вопрос языка является вопросом государственной важности». «Прокурор, ревизор, судья должны знать (государственный.--Ъ) язык. Если сегодня потребуют использовать русский язык в судах, то завтра солдаты откажутся выполнять команды на украинском и будут требовать, чтобы с ними общались на национальных языках. Это абсолютно вредный проект»,-- считает господин Вязивский.
ЗАГДКА По-русски супруги называются муж и жена. Поэтому женщина у русских выходит замуж. В «мове» слова «муж» в значении супруг нет. Тут супруги называются чоловик и дружина. Поэтому мужчина «одружуеться», что ещё можно понять, но вот женщина почему-то не «очоловичуться», а выходит «замиж». Какой же «замиж» или «замижжя», если слова «муж» нет?
По-русски есть слово «второй», поэтому ясно, почему день № 2 в неделе называется «вторник». Также понятно, откуда в русском языке есть слово «повторять». В «мове» этого слова нет напрочь, понятно «от же це зовсим ынша мова»! Вместо этого слова в «мове» используется слово «другый». Теперь следите внимательно за моими рассуждениями. От корня «втор» русском языке в образовались (выросли) такие слова, как «вторник» (второй день недели), «повторять (говорить второй раз) и т.п. Если бы «мова» была продуктом естественного развития, то она вырастала бы на собственных корнях. Это значит, что второй (другый) день недели назывался бы «выдругок», но он называется почему-то «виВТОРок». Говорить второй раз в «мове» должно быть что-то типа «выдругываты». Но мы явственно слышим «поВТОРюваты»! Звучит не по-русски, но корень-то русский! А ведь каждому ясно (я надеюсь), что сначала появляется корень, а уж потом ветки с листьями, а не наоборот!
Ещё пример. В русском языке есть слово «много», от него образовано, например, слово «множитель». В «мове» слова «много» нет, есть только слово «багато», откуда же появились слова «прымножуваты, множнык»?
Рассуждения дилетанта о языке всегда забавны. Логика — как в известном анекдоте: Русский говорит украинцу: - Ну и язык у вас хахлов непонятный. Вот к примеру возьмем ваше хахлятское НЕЗАБАРОМ. Это где: возле бара или перед баром? Украинец отвечает: - Та й у вас москалив не краще. Оце ваше москальське СРАВНИ. То це як: срав чи ні?
А по сути — законопроект зачотный, будем надеяться, что здравый смысл победит.
В русском языке есть слово «сего», что означает «этого». Поэтому выражение «этого дня» имеет в русском языке форму «сего дня», «сегодня». В «мове» слово «сего» отсутствует, вместо него используется слово «цього». Соответственно, соответствующее русскому слову «сегодня» украинское слово должно бы звучать как «цьогодни». Но почему же в «мове» используется русское слово «сьогодни»?
Если верить сказкам о том, что «украинцы» существуют уже тысячи лет, то за это время в «мове» уже все грамматические правила должны бы устояться. Но мы видим обратное: «мова» постоянно меняется, в ней русские слова выбрасываются, а вставляются польские. В результате сейчас «мова» уже на 70% состоит из польских слов.
Кому-то ещё не ясно, что «мова» не только вторична, но и искусственна?
Читаем такую фразу: «Козак вылиз з льоху на дах побудованои хаты и почав малюваты крейдою». Каждый «щирый» обрадуется, признав, что эта фраза написана на самой чистой мове. А теперь берём «Этимологычный словнык украинськои мовы» и проверяем, заменяя непонятные русским слова указанием на язык происхождения этого слова: «Тюкское вылиз з немецкое на немецкое немецкое латинское и польское немецкое немецкое». Теперь считаем все вместе, потому что я, как москаль, а, соответственно, «шовинист», могу и обмануть. Всего, считая и предлоги, в предложении 12 слов. На 12 слов 8 иностранных. Если эти иностранные слова убрать из предложения, то на «мове» вообще нельзя будет и трёх слов связать. Это и является как раз неоспоримым доказательством искусственности «мовы».
А ещё есть словарь медицинских терминов (украинский). Ректор медина, когда этот словник появился, предупредил будущих медиков, что если кто будет по нему учить термины, будет отчислен. Т.к. медицинские термины — латынь. А аппендицит там звучит — «Казакограбокапов». Живот заболел, а вам диагноз — у вас казакограбокапов. Инфаркт или инсульт обеспечен. Акушер — пупориз. Приходит беременная, а её к пупоризу на осмотр. Сразу и родит. Такое было в фашистской Германии. Там пытались убрать из немецкого языка все иностранные слова. Очень интересные слова получились. Чисто немецкие.
«оглядач пихвы».Это лет 15 тому предложили главврачам Одессы вывесить на двери кабинета у гинеколога, серьезно.Тогда сотрудники поликлиник на ушах стояли.Хорошо хоть никто не решился такое сделать.
Буковина и еи русские жители До русской молодежи въ БуковинЪ Дороги мои русски братья и сестры! Посылаю вамъ изъ далекой чужины сiю русску книжечку и прошу васъ, прiймЪтъ ею отъ мене на добру память, въ знакъ нашого щирого прiятельства и нашой братской любви. Хотя мы, то есть вы и я, жiемъ далеко одни отъ другихъ, то мы все таки дуже близки собъ, бо я родился и выросъ въ такой самой малой, бЪдной задымленной мужицкой хатЪ съ соломяною стрЪхою, якъ и вы; мои родичи братья и сестры носили таку саму мужицку одежу, якъ и вы, и я провелъ свою молодость въ такихъ самыхъ трудахъ, недостаткахъ и смуткахъ, якъ и вы. Теперь я уже старый и слабый и Богъ знаетъ, чи долго прiйдется менЪ еще жити на семъ свЪтЪ. Для того я и оставляю вамъ сiю свою книжечку на добру память Читайте, дороги мои братья и сестры, сiю книжечку и давайте ею и другимъ людямъ, вашимъ братьямъ и сестрамъ, вашимъ прiятелямъ и прiятелькамъ, вашимъ товаришамъ и товаришкамъ, читати. А тимъ, котори не умЪютъ читати, прочитуйте сiю книжечку якъ найчастЪйше, абы и они могли запамянати собъ то все, що въ сей книжечцЪ написано, бо то все есть свята правда, взята мною изъ книгъ высокоученыхъ людей, изъ книгъ о нашой исторiи, о нашой бувальщинЪ, о нашой теперешности и о нашомъ житью-бутью. Исторiя есть найлучша учителька-просвЪтителька, бо она оповЪдаетъ намъ по святой правдЪ важни рЪчи о нашихъ дЪдахъ-прадЪдахъ и о ихъ житью-бутью и учитъ насъ, познавати и сознавати, кто мы есьмо и якъ мы жити и поступати маемъ, щобы насъ, други, чужи, нерусски люди, народы и вЪры, не понижали и не кривдили а поважали и любили — Познай себе, — будетъ съ тебе! — говоритъ наша русска народна приповЪдка и говоритъ святу правду и велику мудрость. Коли мы, русски Буковинци, познамо, кто мы есьмо и що мы значимо, тогди мы будемъ больше интересоватися собою, будемъ больше уважати на свою народну честь, будемъ лучше боронити свои народни права и интересы и будемъ взагалЪ больше дбати о собЪ, якъ раньше дбали и якъ дбали наши отци, дЪды, прадЪды. Для того я и написалъ и издалъ сiю книжечку передовсемъ для васъ, мои молоди братья и сестры, бо вы легше и скорьше мыслите, познаете, просвЪщаетеся и поправляетеся, якъ стари люди, которымъ уже не до науки, не до перемЪны житья-бутья и розличныхъ старыхъ свычаевъ и обычаевъ Если бы я въ своей молодости не булъ учился читати и писати, я булъ бы сегодни такимъ самымъ темнымъ, бЪднымъ, нужденнымъ та пониженнымъ русскимъ хлЪборобомъ-мужикомъ, якимъ булъ мой покойный отецъ, прiйми, Боже, душу его до царства небесного, якими були мои покойни братья и якими суть мои жiющи братья. Но милосердный Господь Богъ смиловался надо мною и далъ нашому сельскому священнику, теперь уже покойному отцу Константину Козаку, прiйми, Боже, душу его до царства небесного, гадку, подаровати менЪ разъ въ недЪлю, по св. службЪ Божой, въ нашой сельской церкви разомъ съ булочкою также маленьку книжечку съ образками и при томъ такъ промовити до мене: На, маленькiй! Возьми собЪ ту книжечку до дому и учися изъ ней читати. А коли научишься, то будешь Ъсти булки. — То дЪялося въ 1854-мъ роцЪ и тогди менЪ було лишь пять лЪтъ житья, но я срозумЪлъ слова нашого доброго духовного отца и послухалъ его доброй рады Теперь, постарЪвшися и видячи, що менЪ уже не долго жити на семъ свЪтЪ, и я даю вамъ, дороги молоди мои русски братья и сестры, русску книжечку съ образками и сердечно прошу васъ, учЪтся изъ сей книжечки, давайте ею отъ хаты дъ хаты, и отъ села до села и ширЪтъ ею по всей нашой милой отчинЪ, БуковинЪ, где лишь звучитъ нашъ милый родный русскiй языкъ и наша мила родна русска пЪснь. Старайтеся такимъ спосабомъ, дороги мои братья и сестры, щобы сiя книжечка находилася въ каждомъ русскомъ домЪ и въ каждой русской родинЪ въ БуковинЪ, щобы сiя книжечка осталася межи вами яко добра памятка на многи лЪта и щобы она осталася яко добра памятка и для вашихъ наслЪдниковъ За симъ словомъ будьте здоровы и не забувайте на вашого васъ всЪхъ щиро любящого русского брата Григорiя Купчанка Писано въ столичномъ мЪстЪ ВЪдни, въ день Святителя отца Николая Чудотворца, 6-го русс. Листопада 1894-го року I. Буковина и еи жители Граници Буковины Буковина въ давнихъ часахъ Давни жители Буковины и сосЪднихъ краевъ Борьба за Буковину и сосЪдни краи ПобЪда Славяне-Руссовъ и основанiе Хорватской державы Борьба Славяно-Руссовъ съ полудикими народами Основанiе Червонной Руси и присоединенiе до неи Буковины Основанiе Галическо-русской державы и присоединенiе до ней Буковины ОтдЪленiе Буковины отъ Галичины Поселенiе Ромыновъ (Волоховъ) въ БуковинЪ Соединенiе Русскихъ и Ромыновъ въ БуковинЪ и основаше Молдавской державы Буковина подъ властью Молдавскихъ князей Буковина подъ властью Россiи Присоединенiе Буковины до Австрiйской державы Буковина въ первыхъ рокахъ австрiйского правительства надъ нею Самостоятельность Буковины яко коронного края Австрiйской державы Политическiй роздЪлъ Буковины МЪста и мЪстечка Буковины Жители Буковины Жилища русского народа и ромынского
Жилища русского народа и ромынского народа въ БуковинЪ Въ полночной, властиво въ полночно-западной половинЪ Буковины жiетъ теперь русскiй народъ, а въ полуднЪшной, властино въ полуднЪшно-всходной половинЪ Буковины жiеть теперь ромынскiй або волошскiй народъ. Но въ ромынской половинЪ Буковины есть также много русскихъ селъ, якъ напримЪръ села: Комаровци-Слободiя, Панка, Камяна, Камянка, Негоштина, Кирлибаба, АрдЪлъ, Бряза, Чумарна, Новый Солонецъ, Гатна, Ипотещи, Калиновци Iенакiя, Мерецеи, Липовены, БЪлая Криница (БЪла Карница) и др. Въ большинствЪ русскiй народъ жiеть въ коцманскомъ политическихъ округахъ, а ромынскiй народъ жiетъ въ большинствЪ въ радовецкомъ, кимполунгскомъ, сочавскомъ, гура-гуморскомъ и сторожинецкомъ политическихъ округахъ. Православна буковинска епархiя У православныхъ Русскихъ и Ромынонъ въ БуковинЪ есть одинъ православный митрополитъ, резиденцiя которого находится въ головномъ мЪстЪ края Черновцахъ. Буковинскому православному митрополиту подчинени 12 православныхъ протоiерействъ съ 241 приходскими (парохiальными), 21 мЪстцевыми и 62 дочерными (филiальными) церквами и съ 27 каплицами въ краю. Православни протоiерейства въ БуковинЪ носятъ слЪдующи названiя: 1) черновецке, 2) серетске, 3) сочавске, 4) радовецке, 5) гоморске, 6) кимполунгске, 7) вЪковске, 8) сторожинецке, 9) черемошске, 10) коцманске, 11) днЪстровске и 12) путиловске протоiерейство. Теперешна буковинска православна митрополiя учреждена австрiйскимъ цЪсаремъ Францомъ Iосифомъ I-мъ въ 1873-мъ роцЪ. До тогди въ БуковинЪ существовала только православна епископiя, и то отъ 1402-го до 1781-го року въ мЪстЪ Радовцахъ. Основателемъ буковинской православной епископiи буль Молдавскiй князь Александръ I або Добрый. Еще раньше, и то въ 1399-мъ роцЪ, тогдашнимъ Молдавскимъ княземъ Югою основана була въ БуковинЪ православна митрополiя. Резиденцiею той митрополiи було мЪсто Сочава, и то до 1630-го року. МЪсто Сочава було до того року также столицею Молдавскихъ князей. Въ 1630-мъ роцЪ столица молдавскихъ князей и резиденцiя православного митрополита перенесена була изъ Сочавы въ молдавске мЪсто Яссы. До основанiя православной митрополiи въ СочавЪ, православни жители Буковины були подчинени православному архiепископу въ мЪстЪ ОхридЪ (въ Болгарiи), и то оть завоеванья Галичины Поляками въ 1340-мъ роцЪ до 1399-го року. До 1340-го року русскiй православный народъ въ БуковинЪ булъ подчиненый галическимъ православнымъ митрополитамъ и епископамъ, и то отъ основанiя Галического княжества, до которого, якъ высше сказано, принадлежала и Буковина. Еще раньше русскiй народъ въ БуковинЪ булъ подчиненный православнымъ митрополитамъ въ КIевЪ, отки до него и принесена була его русскими братьями свята христiанска вЪра, и то въ конци десятого вЪка, т.е. передъ 900-ма роками. И такъ въ 1894-мъ роцЪ исполнилися также 900 лЪтъ, якъ русскiй народъ въ теперешномъ краю БуковинЪ стался изъ языческого, поганского, нехристiанского народа благочестивымъ христiанскимъ народомъ. Старообрядческа буковинска епархiя Въ серетскомъ и сочавскомъ округахъ, межи Ромынами, жiють русески православни старообрядци або такъ называеми Филипповане, Пилипповане або Липоване. Названiе Филипповане походить отъ имени келейника (монаха або чернца) Филиппа, который жилъ въ Россiи и умеръ тамъ въ 1742-мъ роцЪ. И Филипповане або, лучше сказавши, русски старообрядци прiйшли въ Буковину изъ Россiи, и то подчасъ русско-турецкой войны межи 1769-мъ и 1774-мъ рокомъ. Головна часть русскихъ старообрядцевъ прiйшла изъ Россiи в Буковину подчасъ правленiя австрiйского цЪсаря Iосифа II-го, который далъ на то русскимъ старообрядцамъ позволенье особнымъ декретомъ на имя ихъ заступниковъ (пословъ, депутатовъ) Александра АлексЪева и Никифора Иларiонова. Тотъ декретъ подписанный цЪсаремъ Iосифом II-мь, его ц. к. генераралъ-фельдмаршаломъ графомъ Андреемъ Гадикомъ и его ц. к. совЪтникомъ (радцемъ) Людовикомъ Тиркенгельмомъ, и то дня 9-го нЪм. Жолтня 1783-го року. Русскихъ старообрядцевъ въ БуковинЪ, якъ сказано, есть больше, якъ 3000 душь обоего пола. У нихъ есть особый митрополитъ, который маетъ свою резиденцiю въ селЪ БЪлой КриницЪ, въ серетскомъ окрузЪ. Въ БЪлой КриницЪ находятся старообрядческа соборна церковъ и старообрядческiй монастыръ, а въ шестёхъ другихъ старообрядческихъ селахъ въ серетскомъ и сочавскомъ округахъ находятся або старообрядчески церкви або молельни, т.е. домы, въ которыхъ старообрядци собираются на богослуженiе и молитвы.
Племя и раса русскихъ жителей Буковины Заключенiе Изъ сего, що сказано тутъ о русскихъ жителяхъ Буковины, видно, що одни изъ нихъ называютъ себе такъ а други сякъ, що одни употребляютъ въ своей бесЪдЪ таки а други сяки слова, що одни своимъ обликомъ (лицемъ, тварею), тЪлосложенiемъ и характеромъ таки а други сяки, що одни одЪваются (носятся) такъ а други сякъ, що одни строютъ (будують) свои домы (хаты) такъ а други сякъ и такъ дальше. Такъ само рЪчь мается и що до обычаевъ, обрядовъ, праздниковъ, пЪсень и т.д., котори у Подолянъ таки, у Гуцуловъ сяки, а у Филиппованъ еще иначи. Однако, не уважаючи на сЪ и други особенности и розличiя межи такъ называемыми Подолянами, Гуцулами и Филиппованами въ БуковинЪ, они всЪ, то есть якъ одни, такъ други и трети суть собЪ дуже близки, суть собЪ родни братья и сестры, бо всЪ они говорятъ русскимъ языкомъ або русскимъ нарЪчiемъ, принадлежатъ до русской народности, составляютъ одинъ, русскiй народъ и яко такiй принадлежатъ до одного племени або поколЪнья и до одной расы або людской породы. Для лучшого порозумЪнья того, що означаютъ слова: языкъ, народность, племя и раса, скажемъ въ заключенiе сей книжечки колька словъ о сихъ выраженияхъ. Языкъ Слово языкъ маетъ двояке значенiе. Свычайно языкомъ называется кусокъ мяся въ ротЪ, который служить на то, абы узнавати вкусъ (смакъ) стравъ и напитковъ. Но тотъ самый кусокъ мяса въ ротЪ служить также на то, абы человЪкъ могъ говорити, бо коли бы человЪкъ не малъ въ ротЪ того куска мяса, который называется языкомъ, онъ не могъ бы выговорити ни одного слова а лишь выпускалъ бы изъ горла звуки розличныхъ голосовъ, якъ напримЪръ при спЪванью. Отже понеже языкъ есть головнымъ инструментомъ для выраженья словъ, для мовы або бесЪды человЪка, то мы называемъ выраженье словъ, говоренье, мовленье або бесЪдованье коротко, однимъ словомъ языкъ. Но не всЪ люди на земли выражають свои слова однако. Такъ напримЪръ мы русски люди говоримъ рука, нЪмецки люди кажуть намЪстъ того самого слова гандъ, ромынски або волошски люди кажуть намЪстъ того самого слова мана, мадьярски люди кажуть намЪстъ того самого слова кейзъ, албански люди кажуть намЪстъ того самого слова крагъ або доре, гречески люди кажуть намЪстъ того самого слова хери, турецки люди кажуть намЪстъ того самого слова колъ або элъ и т.д. Черезъ то розличне выраженье словъ языкомъ мы называемъ людски языки розличными именами, якъ напримЪръ: русскимъ, нЪмецкимъ, ромынскимъ, мадьярскимъ, албанскимъ, греческимъ, турецкимъ языкомъ и т.д. Народность Посля того, якимъ кто языкомъ говоритъ, мы называемъ и самыхъ людей по ихъ языку, и то або Русскими, або НЪмцами, або Ромынами, або Мадьярами, або Албанцами, або Греками, або Турками и т.д. А если мы хочемъ сказати, що больше людей говорятъ однимъ и тимъ языкомъ, то кажемъ, що они разомъ принадлежатъ до одной народности, напримЪръ: до русской, до нЪмецкой, до ромынской народности и т.д. и що всЪ люди, котори говорять однимъ и тимъ самымъ языкомъ, составляютъ разомъ одинъ народъ, напримЪръ русскiй, нЪмецкiй, ромынскiй народъ и т.д. НепросвЪщенни русски люди въ БуковинЪ сего всего не розумЪютъ и называютъ себе, якъ хотятъ. Такъ напримЪръ где-яки непросвЪщенни глупи русски люди въ БуковинЪ кажуть, що они Волохи або Ромыны, но то есть неправда, бо що русске, то не волошске, не нЪмецке, не турецке и т.д. НепросвЪщенни люди мЪшаютъ также народность съ вЪрою, якъ коли бы то було одно и то саме
Григорий Саввич Сковорода писал свои сочинения на русском языке, а потом отдавал их переволчикам Кашубе или Савчуку для перевода на украинский. Савчук, например, перевел его «Харьковские басни» (по-украински — байки). Т.Г. Шевченко наедине писал свой «Дневник» по-русски, без переводчика. Про Гоголя с В.Г. Короленко и говорить нечего. Их труды на украинском появились сравнительно недавно.
Ну Гоголь и тем более Короленко — в школе проходят по предмету «Зарубежная литература». А Шевченко 2/3 произведений писал на русском языке. А вообще в учебнике «Украинская литература» (класс не помню)есть замечательное стихотворение. Сын учил, я запомнил последнее четверостишье: В мире разны е краины. Гарны е, е и богаты. Но найкраща Украина, Бо найкраща ридна маты. Т.е. учат: детки, любите Украину, мать вашу.
Двуязычная Украина — это единственно правильное решение, чтобы утихли все страсти. В реальности она таковой и является(с этим бессмысленно спорить и говорено-переговорено об этом на всех телешоу, в прессе, в интерактивных опросах ) Остаётся закрепить это законодательно.Против правды реальной жизни не попрёшь. Пусть это наконец-то свершится!!!
gid на эту тему было говорено-переговорено! все это суржик, чисто украинского языка не существует, так же как и Американского, ведь это бывшие колонии Англии и английский язык очень сильно отличается от Американского так о чем тут говорить, так же и в Укаине!
я считаю, что закон нужны, пора заканчивать эту полемику по поводу языков и вечные раздоры хотя теперь у политических сил станет на один лозунг и одну программу меньше! )
ПР.На тему Русского языка болтала много, но реально не чего не сделала. Эту тему умалчивать нельзя. Западники пусть говорят на своем языке, но не навязывают мову другим регионам Украины.
Под чарочку, да. А под гимн «Що не вмерла » стаканами. Мол ещё шавелится, но на долго ли. Да и территориальные притензии в гимне страны, как-то не камильфо. Вид Сяну (есть у нас такая речушка) до Дону (а такая у нас не протекает).
А, можно представить пушкинского«Онегина»: «Паду ли я, стрелой пронзённый, иль мимо пролетит она.» в переводе на украинский:«Чи гепнусь я дрючком пропертый, чи мимо прошпурнае вин.»???
Любая правящая партия в Украине, т.е. та, что находится при власти, никогда на это не пойдет. Язык является одним из признаков государственности. А для стран с гипертрафированной демократией (как у нас) это отождествляется с «незалэжнистю». И приводить в пример страны Европы, где существуют страны с несколькими государственными языками, мягко говоря, некорректно. Кстати, по схожей причине правящая элита (любая) никогда не пойдет по пути федерализации Украины, по крайней мере в обозримом будущем.
Большинство государств Африки и многие в Азии имеют не один гос. язык. Австралия и Новая Зеландия не только язык, но и флаг имеют с английской производной и нормальненько живут. Нам на зависть. А у нас просто одно было сменилось другим. И по фиг им всё. Мол на выборах снова пообещаем, пипл проглотит.
А вот еще перевод с русского на украинский. Шкіромий
Простирадло — утікало І білизна — хай їй грець І матрасик, мов карасик Від мене забрався геть.
Я за мапу — мапа в шафу, Я за пензлик — той нишком І сховався під ліжком.
Я хочу поїсти сало, Відрізаю шмат чималий, Але кляті ті шмати Від мене — під три чорти.
Що за жарти недолугі, І чому всі речі вщерть Заюрмились, схаменулись І сягнули шкереберть?
Чобітки за рушниками, Рушники за мотузками, Мотузки за чобітками, Все батьківське надбання Шаленіє, скаженіє І тікає навмання?
Раптом просто із горища Клишоногий, наче рак Шкутильгає водомийщик І до мене мовить так:
Ти гидкеє, ти бруднеє. Неохайне поросятко Ти брудніш за сміттєзбірник У люстерко подивись!
У тебе вапно на оці У тебе гівно на боці, У тебе такі капиці, Що іздерлись ногавиці!
Навіть, навіть ногавиці Від тебе забрались геть!
Дуже рано на світанку Миють личко каченята Й пташенята І шпачки, і пацючки.
Ти єдиний не помився І бруднечею лишився То ж забрались від бруднечі І панчохи, й чобітки.
Я — шановний водомийник, Славнозвісний шкіромий, Водомийників керівник І мочалок ланковий!
Ледве гепну я ногою, І покличу козаків, Водомийники юрбою Всі візьмуть напоготів. Закатують, відшматують Неохайних дітлахів.
І прочуханку жорстоку Запровадять над тобою У Матвіївську затоку Вмить занурять з головою!
Замантулив в мідний таз, Заволав «Кара — барас! "
Тої ж миті мило, мило Зась! — в волосся — мити зілля Гілля, рілля і бадилля Підбадьорює:
«Мию, мию сажотруса Пильно, щільно, Часто, густо! Буде, буде сажотрус Чистий, мов різдвяний гусь»
Тут мочало причвалало І мерщій малечу мить Ось вовтузить мов шибало І волає, і ганьбить.
Від збентежених мочалок Я мерщій, немов від палок А вони чимдуж загалом Нижнім Валом, Верхнім Валом.
Я до Бабиного Яру Навпростець я повз кошару, А вони — через мури, Як підступнії щури.
Тут назустріч мій коханий Мій улюблений кацап, Він з Альошею і Ванєй Прямував, неначе цап І мочалку, наче галку Він щелепами цап-цап!
А за тим ногами він затупцював І руками він мене відлупцював «Уходи-ка ты домой! « він мовляв «Да лицо свое умой! « він мовляв «А не то как налечу! « він мовляв «Растопчу и проглочу» він мовляв
Я по вулицях борснувся підтупцем Втік до водомийника кінець кінцем Милом мивсь, циберком грюкав, Як ударник п'ятиріччя. І багнюку, і гівнюку Відокремив від обличчя.
Тої ж миті капелюх Сів на мене проміж вух А за ним цукерок купа: «З'їж мене, малеча любо! " А за ними сала шмат: «Поласуй мене, мій брат! "
Ось і зошит повернувся, Ось і коник без візка, І абетка з Інглиш мовой Станцювали гопака. Шанобливий водомийник, Славнозвісний шкіромий, Водомийників керівник І мочалок ланковий Закружляв мене у танку І, кохаючись, мовляв:
«Ти тепер мені приязний, Ти тепер мені люб'язний То ж нарешті ти, бруднеча, Шкіромия вшанував! "
Треба, треба, треба митись Вдень і ввечері — то ж ба! Неохайним сажотрусам Ой ганьба, ганьба, ганьба!
Хай живе рушниченько пухкенький І мило духмяне, мов ненька, І кістковий гребінь, І голярський камінь!
То ж мийся, підмийся, голись! Пірнай, виринай, не барись! У лазні, ставку, на болоті, В Гнилим Тикичу, що в Кам. Броді
В Криму і в Карпатах Усюди й завжди Вкраїні хвала — і воді!
Для сохранения Украины нужна федерализация, у все свой стол, что заработали, то и едим. И не хрен раззевать пасть на чужой каравай. Вот и посмотрим как свидомые за Карпатами проживут на свои, кровно заработанные. Кроме брынзы и остатков леса больше нет ничего, зато визгу о патриотичности хватит на две державы. А в центр, на содержание гос. структур отстегивать 20% от заработанного на местах. А то Киев замкнул на себе все денежные потоки и с барского плеча раздает кому и сколько захочет.
Не понимают эти поцы в Верховной Раде что Украина от этого только выиграет. Если люди будут говорить на своем родном языке(русском), я уверен что и отношение к Украине изменится в лучшую сторону. Это во первых демократично, во вторых справедливо. Если люди будут говорить на родном языке, Украину начнуть уважать. Тогда никто не будет против государствиной символики, флагов и т д. Взять того же Янупончика. Он по украински говорит сo страшным акцентом а за Азарова я вообще промолчу. Так зачем себя мучать? Не пора ли посмотреть правде в глаза?!!
Это что получается, что украиноязычные регионы должны знать русский, а дауны в провительстве его не в состоянии выучить? А чому менi, одеситу, байдуже на якой мовi розмовлять?
Эт кто тебе сказал что они должны знать русский? Никто и никому ничего не должен. Пусть разговаривают на своем. Хоть я и читаю и пишу на украинском свободно, но общаюсь на русском, и насильно меня украинизировать невозможно.
Вы ребяты меня не правильно поняли. Я еще вчера писал что не имею ничего против русского языка. Мама у меня русская. Папа мой украинец. (Нормальный украинец). К украинском языку отношусь нормально. Меня просто обижает когда его называют быдломовой. Это получается что и папа мой который сам бандеровцев ненавидет и остальные нормальные украинцы тоже все быдлы? Ладно проехали это. Я живу в США.Вы будете удивлины но в США два государствиных языка. Англйский и Испанский. Так почему в Украине нельзя ввести 2 государствиных языка?! Тем более что как сказал Кличко сам президент на нем говорит, только перед камерами на украинском и то с акцентом
Так ты дядя спроси у юЩенка почему начался такой раздрай в стране из-за языка. Он со своими задиоксиненными мозгами не понимает что насильственная украинизация разорвала страну пополам. И выпячивание своей исключительности и титульности над остальными, попахивает нацизмом. Вот и маемо тэ шо маемо
Так Ющенко вообще не человек. Это пасечник который сушами отравленый! Вот его можно называть БЫДЛОМ! Потому что оно БЫДЛО! Но нельзя изза одного идиота Пасечника всех быдлами называть! Это не правильно! Полно нормальных украинцев.
А это никто и не отрицает. В семье не без урода, так везде. Почему язык на щит подняли а не благосостояние населения проживающего на Украине? Вот и получили раскол.
что бы поднять благосостояние нужно меньше в карман ложить, а поднять тему языка и национальности и стравить население гораздо проще и дещевле.Лозунг «разделяй и властвуй» актуален с времен средневековья.
я тоже общаюсь на русском, знаю украинский, а что мешает знать украинский всем жителям Украины? Ни кто никого не украинизирует насильно, Е-34, борщ ешь с салом, и сам, или заставляют?))
Да сейчас настоящее украинское сало еще поискать надо. Завозят дерьмо импортное, ни вкуса, ни запаха А раньше свиноводческие комплексы были, да и у частника сала хватало! А сейчас??? Накормил нас фермер как нам обещали??? Жрем так что голодная отрыжка идет.
бескультурье, неуважение к стране в которой живеш, скажем в США тоже есть русские не говорящие по английски, граждане второго сорта, без работы и полноценного гражданства. Правильно делают в прибалтийских странах-сдал тест, получи работу и гражданство, не хочеш-соси лапу. Без уважения к собственной стране нефиг от нее чего либо требовать.
Это ты прав на все 150%! Что самое интересное что эти русские не хотят учить английский. Счас новый закон. Если приходят какие до документы то они на трех языках сразу. Английский, Испанский и Русский. Английский не учат что бы не сдавать на гражданство, потому что хотят заработать капусты и вернутся обратно!! )
) а быть гражданином страны и не знать языка, я считаю недопустимым, а у нас многие, особенно в Крыму принципиально не хотят учить, и заметь, по политическим мотивам, а это полная ерунда.
Эх да брат. Ты видемо в США давненько не был! Счас там с этим строго. И на счет документов поменялось все. Счас они приходят только на Английском и на Испанском. И еще, если живешь в США больше 5 лет и не стал гражданином будут обратно депортировать плюс штраф!!
С темы не сьзжай. Тут люди не дурнее тебя, но отношение к украинизации негативное. В принципе по твоим комментам видно что ты за гусь, наличие диплома не говорит о хорошем образовании. А воспитанный человек не будет кичиться знанием одного или нескольких языков.
Я теж можу говорить українською. Але не можна на сильно змушувать людей на нiй говорить. Люди должны сами выбирать на каком языке им говорить. Но полностью искоренить украинский тоже нельзя. Нужно что бы хоть что то было на украинском. Можно сделать такой прикол. НА документах, справках и т д, с одной стороны писать на украинском а с другой на русском (То есть перевернул бумажку а там на русском). как вам такое предложение?
Нельзя искоренять украинский язык. В этом абсолютно согласен. НО нельзя его и прививать насильственным путем обязаловки. А по поводу документов и справок на русском и украинском — было бы крайне разумно. Даже при знании украинского языка иной раз встречаются такие обороты речи, что приходится надолго задумываться над тем, что бы это значило или искать в словаре.(До речі, не «говорю», «розмовляю». Не в обиду)
В космосе два обязательных рабочих языка — русский и английский. Так что хочешь стать космнавтом — учи русский. Американцы, европейцы и пр. зубрят как миленькие. (Китайцы отдельная статья — они все равно чужих не подпустят)
Это все на что вас хватает, теперь понятно почему недается изучение украинского языка, обратитесь в учебное заведение для умственно отсталых, может помогут)
Вам бедненькому так и не помогли, зря свое фото выложили инете. Я вас видел в группе детишек в интернате для олигофренов на Львовской. Это же я дал вам сигарету которую вы курите на фото. Лан. Буду проезжать мимо, передам пачку вашей любимой махорки.
Многие русские в Америке не знают англикий язык по причине того, что просто не могут или не способны его выучить.На украине ситуация другая.Для большинства людей родным языком является русский.Не понятно одно почему для этих людей которые никуда не иммигрировали, вдруг хуторянская мова должна стать родной.Это язык пришел с хуторянского захолустья которое постоянно находилось в рабстве.Какое отношение мы имеем ко всему этому языковому безобразию которое царит на этой отсталой, убогой и исскуственно созданой территории.
Нет лохам обещали алмазы, нефть и дешевое сало ну и в придачу ваучер и всё это богатство водится в карпатах. А получили быдломову, боевой гопак и вышиванку!!!
Леониду Макаровичу удалось претворить в жизнь решение Киевсовета «Каждому украинцу — десять соток бесплатно! ». На пять членов семейства он, согласно Земельному кодексу Украины, получил полгектара земли, которая прежде принадлежала дому отдыха «Конча-Заспа».
И ты, как настоящий наивный туземец, клюешь на следующий развод. Чего не сражаешься за дешевое сало, гектары, алмазы, нефть. Чого бiдний? Бо дурний. А чого дурний? Тому що бiдний.
Афро-моцкалик, материальные блага ты пересчитывать начал(На пять членов семейства он, согласно Земельному кодексу Украины, получил полгектара земли, которая прежде принадлежала дому отдыха «Конча-Заспа».). Советы оставь себе, чтобы я не говорил куда тебе идти. И вообще, видно сам имеешь долю в разводе населения и глупым здесь мозги пудришь.
Королевы льда и Instagram: как «Сестры Кракен» из Одессы покорили хоккей и соцсети!
Одесский хоккей переживает ренессанс: в Украинской лиге дебютировала мужская команда «Шторм», а женская команда «Сестры Кракен» завоевала бронзу на чемпионате страны. Но этим их достижения не ограничились: один из рилзов команды уже собрал 15 миллионов просмотров!